©2011 Lòbèy. All rights reserved. Designed and maintained by Romuald Blanchard
Our Philosophy
Experience has taught us that art and
artworks are not just purchased or sold.
 Au contraire, they are negotiated.  
There are many tales behind every
piece of art, a tale from the artist who
creates the work, another from the
dealer who showcases the work and
yet another from the art enthusiast who
wants to acquire it.   
Notre Phylosophie
L'expérience nous a enseigné que l'art et les
oeuvres d’art ne sont pas simplement achetés
ou vendus. Tout au contraire, ils sont négociés
car Il y a beaucoup d’anectodes attachées a
chaque oeuvre d'art, une du point de vue de
l'artiste qui crée l’oeuvre, une autre du
revendeur qui présente l’oeuvre et encore une
autre du fervent d'art qui veut l'acquérir l’
oeuvre.
Our Process
The “give and take” process between
the art dealer and the art enthusiast
during negotiation for art exchange
constitutes an intrinsic ritual and a vital
practice in the art industry that we just
cannot do without.  Art dealer and
enthusiast become acquainted with one
another and both uncover some more
about art and art appreciation each
time.  This relationship is of the essence
in our dealings, for art aficionados
acquire many artworks and belong to
network of art admirers.

Interested patrons are welcome to
contact
lobey.net and bargain our
offers.  At lobey, it is the client’s bid that
always closes the deal.  
Notre Procedure
Le processus “donnant-prenant” entre le
revendeur d'art et le fervent d'art pendant la
négociation pour l'échange d'art constitue une
pratique rituelle et essentielle, intrinsèque dans
l'industrie de l'art. Le marchand  et le fervent d’
art deviennent plus raproches l’un de l’autre et
tous deux découvrent encore plus au sujet de
l'art et de l'appréciation de l'art chaque fois.

Ce rapport est de l'essence dans nos rapport
d'affaires, parce que les aficionados d'art
acquièrent beaucoup d’oeuvres d’art et
appartiennent a plusieurs réseau d’admirateurs
de l'art.
Payments Method
Payments can be made by cash, checks or credit cards at point
of sale.  On the internet, an invoice and request to pay will be
emailed to clients for payment and shipping information.  
Lobey.net uses
Paypal.com for internet transactions.

Layaway Plan
We usually extend a layaway plan of three payments to our
clients.  A 33% deposit is required, and the remaining balance
should be satisfied within 6 months of acquisition. Should a
client require more time, further arrangements can be worked
out by contacting
 lobey.net.
Modalités de Paiements
Les paiements peuvent être effectués par l'argent comptant et
cartes de crédit  au point de vente. Sur l'Internet, une facture
sera envoyee aux clients pour les modalites de paiement et
d'expédition. Lobey.net emploie
Paypal.com pour des
transactions sur l'Internet.

Plan de mise de côté
Nous accordons habituellement un plan de mise de côté de trois
paiements à nos clients. Un dépôt de 33% est exigé, et la
balance restante devrait être satisfaite dans les 6 mois
d'acquisition. Si un client a besoin de plus de temps, des
arrangements speciaux peuvent être établis en contactant
lobey.net
Customer Satisfaction
Our foremost concern is the client's complete fulfillment with
the art work.  For any concern, clients are directed to get in
touch with
lobey.net.
Souci de Satisfaction
La satisfaction parfaite de nos clients est notre souci premier.
Pour n'importe quelle question ou  souci, les clients sont priés de
contacter
lobey.net.
Les patrons intéressés sont invites a  entrer en
contact avec
lobey.net  pour discuter nos offres
pendant la négociation. D e toute façon, c'est
l'offre du client qui clôture toujours l'affaire.